
tempêtes de minéraux ne tombent pas sur ces têtes de bois.
il y n’a pas âme en ces haillons jetés au sol.
pousses de mort font jour dans les boîtes.

tempêtes de minéraux ne tombent pas sur ces têtes de bois.
il y n’a pas âme en ces haillons jetés au sol.
pousses de mort font jour dans les boîtes.

Ed anche questo bullone conficcato nella roccia ci interroga.
E’ molto stupito di vederci, è attonito e pieno di domande.
Ad esempio mi ha chiesto:
“cosa nascondi dietro la fronte?”
“perchè nelle mani hai dieci dita?”
“perchè il tuo naso è privo di piedi?”
…
aiutami a trovare una risposta.

Exoskeletons deep water injection inside a mineralized shelly brain
Sponsored by alkylglycerophosphate 2-O-acetyltransferase

Quella linea non mi condusse da nessuna parte.
Cercai invano uno spiffero, un diversivo.
Vagai senza meta su un terreno arato dalla solitudine
riversando tutte le mie parole nei canali di scolo.
C’era un sole plumbeo, gravava sulle mie ossa.
Chiesi la via, il numero civico, la costellazione.
M’indicarono un portale anonimo,
caduto nella discesa.

a worm is spinning around a
Degusta e sorseggia questi eterni istanti d’Arte.
Ti consiglio di chiudere gli occhi e sognare.
Riesci a carpire la marea?
Buona visione
Lesson number one:
Today I teach you how to draw a black dot on a white sheet of paper
with a permanent marker.
Now you are a very skillful artist.
What else do you want to learn?

Mi godo la vita a strisce gialle e blu.

Non c’era un istante da cogliere.

“The media represents world that is more real than reality that we can experience. People lose the ability to distinguish between reality and fantasy. They also begin to engage with the fantasy without realizing what it really is.
They seek happiness and fulfilment through the simulacra of reality, e.g. media and avoid the contact/interaction with the real world.”
― Jean Baudrillard

Da cuore a cuore: l’emozione della scoperta, la gioia della condivisione, la contentezza del prana.
Dov’è la scintilla dell’amore?

Bark tissues make up by weight between 10–20% of woody vascular plants and consists of various biopolymers, tannins, lignin, suberin, suberan and polysaccharides.
Le vieil arbre attend le coucher du soleil
ondulant la surface de ses propres yeux.

Fiore di loto.
Psicosetta.

La jouissance neurale se répercute lentement dans chaque esprit.
Chaque endorphine fluctue librement dans l’air plissé par l’arc-en-ciel.

understanding the algorithm

||||||||||||||||||||||||||||


in un viadotto dotto e duttile condotto

Natante subitaneo bollente ardito suolo.

mettersi in cammino.
non importa se il sentiero é intralciato dalle sterpaglie.
(mai frenare i flussi).
in modo medianico percorrere tutte le burrasche fino allo scrigno
dorato – e – sublime.
(rococó)