

(nell’infinito ciclo delle trasformazioni)
dissipavo il mio oltre.


(nell’infinito ciclo delle trasformazioni)
dissipavo il mio oltre.

cosa entra nella mia testa?
rantoli offuscati in dinamica sintesi
passo dopo passo.

Un incantevole zig-zag di linee ed anime
ha digerito ogni foglia, ogni antenna, ogni lunghezza.
Questi tipi di giacimenti sono legati all’intrusione.
(mutamenti e dislocazioni)
Infatti non poteva andare meglio.

Petrarca apre le valvole.
solve risolve scioglie.
a Treviri oca sull’idroplano relax.
connection, affection, empowered penis
big O akutaq simbiosi
kindness bonding peace MANCIA.

nei movimenti multidimensionali della rete neurale
l’anima facilmente si rivela con improvvise intuizioni fulminee e fulminanti.
siamo alieni esterefatti
nella chimica della memoria
alla ricerca del NUCLEUS.

1- Impermanence or Change (anicca)
2- Suffering or Unsatisfactoriness (dukkha)
3- Not-self or Insubstantiality (anattaa).
—
(and this painting is a mirror.)

Mi fermerò a Casarsa della Delizia a contemplare la tomba di Pasolini.
Sarò avvolto da un’implosione di durevole relax e parlerò a lungo con la friulana roccia.
Poi a bordo della mia Ferrari fiammante rombando ripartirò seguendo le indicazioni di Tapia il mio robot da compagnia.
CON SPAZIOSA PSICHE.
“…. tuttavia il fondo del mio insegnamento consisterà nel convincerti a non temere la sacralità e i sentimenti, di cui il laicismo consumistico ha privato gli uomini trasformandoli in brutti e stupidi automi adoratori di feticci.”

ad ampio respiro e con larghe vedute:
– gustare la lentezza
– introdurre nella mente nuovi spazi
– cavalcare la situazione
(nello sfarzo)

“A dream will always triumph over reality, once it is given the chance.”
Stanislaw Lem

“An infinity of passion can be contained in one minute, like a crowd in a small space.”
― Gustave Flaubert

donne svestite e mascherate perturbano il mio campo visivo.
un canto cupo riecheggia nel dedalo interiore di eleganti corridoi.

sterminio di parole sottaciute.

deflection tilts pervert mind-set mood:
in the middle sentiment and indifferent inertia
inactivity of boredom vegetating issue.

indistinct nebulous murky impenetrable porous spongy flexible willowy fat beefy dispersed settlement.

Non fu altro che un tenue barlume
un piccolo minuto squarcio nelle nebbie che ci avvolgevano.

POTREI accompagnare questa immagine con scoppiettanti dichiarazioni o con un flusso imperioso di poetiche parole.
Potrei anche per l’occasione inventare un intricato racconto fitto di dubbi esistenziali e colpi di scena.
Invece non lascierò nient’altro che codesta tenue traccia ad indicare il vostro cammino verso queste due belle betulle.

molteplici pulsioni si arrampicano sulle pareti del cuore
che non sa decidersi.
ovunque omogeneo l’orizzonte non offre indizi
e non ci sono appigli nella roccia erosa dalle lacrime.
ma una voce sconosciuta all’improvviso dall’alto risveglierà la forza.